Dimanche 3 janvier 2010 7 03 /01 /2010 13:30
- Ecrire un commentaire
bonne-annee.gif

Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 18:59
- Ecrire un commentaire

Important : Changement au sein de l'association Sourds de la Baie des Anges & des Alpes Maritimes 
L'assemblée générale de l'association Sourds de la Baie des Anges & des Alpes Maritimes aura lieu le lundi 30 novembre 2009.
Pour des raisons personnelles, la présidente démissionne et passe la main à une nouvelle
sympathisante sourde.
Nous en discuterons lors de cette assemblée et vous mettrons au courant des changements.


Nous vous précisons que le blog sera en inactivité pour une durée indéterminée.


Voir les comptes rendu des réunions "Comment les entendants voient les sourds" et  "Les sourds au cinéma"

De bonnes nouvelles à Nice : Mairie de Nice accueil en Langue des Signes Française  et Nice : Accueil des sourds : la mairie fait un geste




Evènements à venir dans les Alpes Maritimes

- Planning du foyer des sourds à Nice 2009-2010
- Info association "Signes" (06)
- Dates Café Signes à Nice, année 2009-2010


Evènements à venir dans les autres régions

- Voir sur le site SourdNet, l'agenda des activités des associations sourds de France
- Rdv en LSF à la Cité des Sciences & de l'industrie (octobre 2009 à janvier 2010) à Paris
- Peinture libre du 12/13 décembre 2009 à Castres (30 kms de Bordeaux)
- AFILS porte ouverte samedi 23 janvier 2010 à Saint-Etienne
-  Colloque UNESCO en LSF "Décrypter la Différence" 3 décembre 2009 à Paris
-  Cure ayurvédique (médecine traditionnelle indienne) semaine du 18 au 24 avril 2010.

 


Evènements à venir à l'étranger

- Expédition SVALBARD du 15 avril au 31 mai 2010 (Les montagnes du silence)
- Jeux mondiaux des Sourds en 2013 en Grèce
- Deaf Olympique revient dans 4 ans à Athènes, WebSourd



*****

 
Vidéos LSF ou soustitrés ou retranscriptions..

- Série Urgence : Peter a son fils Reese qui est sourd....
- "Audisme" sur le site oeil & la main
- Film "Sweet Nothing In My Ear"
- Lettre ouverte au Dre Lessard - Réflexions (LSF)



Accessibilité & Education

- Sous-tirage cinéma, dvd, internet et TV
- Orange lance un service client accessible aux sourds et malentendants
- YouTube va proposer le sous-titrage automatique des vidéos
- Les chaînes historiques sous-titreront 100% de leurs programmes
- Quand les chaînes de télévision bradent le handicap
- Décision historique du CSA : sous-titrage + LSF sur les chaînes d’information continue
- Sous-titreur un métier ? (vidéo LSF)
- Mairie de Nice accueil en Langue des Signes Française
- Nice : Accueil des sourds : la mairie fait un geste
- Inauguration du Centre relais téléphonique Websourd Mercredi 9 décembre à 17 h 30
- Les interprètes en voie de disparition ?
- Un recours insuffisant aux interprètes professionnels en langue des signes


Divers

- Manifeste du surdisme écrit par Arnaud BALARD
- Le grand gâchis des fonds consacrés au handicap au travail
- L'ASC exigeons des excuses publiques et officielles de L'ICED (sourds canada)
- Pour une reconnaissance de la LSF !
- Création d'un Comité Interministériel du Handicap



Innovations

- La langue des signes sur iPhone


Sites & blogs


- Site de l'Inpes : une page destinée entièrement aux sourds en LSF
- Site : Formation LSF
- Les montagnes du silence





Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 18:10
- Ecrire un commentaire

 

L'opérateur Orange a annoncé mardi le lancement d'un service client à distance spécialement destiné aux personnes sourdes et malentendantes, ou ayant des troubles d'élocution. En se connectant sur un site dédié, ces derniers peuvent ainsi s'adresser à une personne qui est plus à même de les comprendre et résoudre leur problème en visioconférence ou chat.

Expérimenté entre novembre 2007 et mai 2008, ce service est désormais disponible dans sa version définitive, tous les mardis, de 9h à 18h. Il concerne potentiellement quelque 5 millions de personnes déficientes auditives en France et 500.000 personnes sourdes, dont 100.000 qui utilisent la Langue des Signes Française (LSF). A terme, Orange pourrait étendre ce service à d'autres jours de le semaine.
Concrètement, le client doit se connecter au site Orange.fr, rubrique autonomie, et cliquer sur l'icône du mode de communication retenu pour dialoguer avec un conseiller : en LSF par visioconférence (avec une webcam avec possibilité de surtitrage), ou en texte par messagerie instantanée.
"Les conseillers-clients, spécialement formés à l'accueil et au conseil des personnes handicapées, sont en mesure de proposer les offres convenant au mieux à chacun des besoins : mobiles adaptés, livebox associée au contrat assistance spécifique personnes sourdes, forfaits mobile motamo pour communiquer en texte ou en image, téléphone fixe compatible sms..." indique Orange dans un communiqué.
Depuis mars 2004, Orange propose déjà un service client par téléphone pour les personnes handicapées, accessible au 0 800 11 22 33, par fax, au 0 800 24 69 96, ou par email en écrivant à offres.autonomie@orange-ftgroup.com.
Site : www.autonomie.francetelecom.fr


Source :
http://www.courrier-picard.fr/Loisirs/High-Tech/Orange-lance-un-service-client-accessible-aux-sourds-et-malentendants



Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 18:04
- Ecrire un commentaire


Youtube le site de partage de vidéos en ligne n’en finit pas d’innover. Après le changement de résolution de l’image dont nous vous parlions la semaine dernière, qui permet de visionner des vidéos en 1080 pixels, Youtube vient de lancer en phase de test deux nouvelles options concernant le sous-titrage de vidéos.

A ce jour il vous est possible de sous-titrer une vidéo, de manière manuelle et surtout il vous faut maîtriser quelque peu un logiciel de montage vidéo afin de proposer vos propres vidéos sous titrées. Bref pas très encourageant pour ceux qui souhaitent proposer un contenu compréhensible pour les sourds et les malentendants.

A cet effet Youtube vient de lancer en phase de test la fonctionnalité Auto-Timing qui permet en complément de votre vidéo d’y joindre un fichier texte contenant le parole de la vidéo. Au final plus besoin de se servir d’un logiciel de montage vidéo si ce n’est l’obligation de tout transcrire, Youtube assurant la synchronisation des paroles du texte et de la vidéo grâce a un système de reconnaissance vocale inversé qui reconnaît les paroles de la vidéo et les associes à celles que vous avez fourni dans le fichier texte.

La seconde fonctionnalité baptisée Auto-Captions devrait plaire aux adeptes de la mise en ligne de vidéos car là, plus besoin de montage vidéo avec un logiciel mais aussi plus besoin de fichier texte. Youtube se charge grâce à son filtre de reconnaissance vocale de transcrire en langage écrit ce qui se dit dans la vidéo.

Pour cette seconde fonctionnalité, il ne faudra sans doute pas s’attendre à un miracle de transcription mais l’ensemble devrait permettre de rendre la vidéo compréhensible pour les sourds et les malentendants. Par contre les vidéos présentant un gros brouhaha d’arrière plan ou bien d’une qualité audio médiocre risquent de passer à la trappe. Par contre l’option Translate de Google (traduction) devrait permettre de profiter d’une version anglophone avec des sous titres en français.

Une bonne initiative qui devrait remporter un large suffrage.

Source : http://www.thesiteoueb.net/modules/news/article.php?storyid=4036


Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 17:47
- Ecrire un commentaire

Le sous-titrage pour malentendants semble être une nouvelle priorité du CSA (Comité Supérieur de l’Audiovisuel). Ce dernier a conclu un accord pour que les chaînes publiques (France 2, 3, 4, 5) et les historiques (TF1, Canal+ et M6) sous-titrent 100% de leurs programmes, d’ici à février 2010.

Si quelques aménagements sont prévus pour les programmes les plus difficiles à sous-titrer (en particulier certaines événements en direct), l’objectif est ambitieux mais parfaitement réaliste. Sur l’année 2008, TF1 fait figure de bon élève avec 75% de programmes déjà sous-titrés !

Toutes les autres chaînes significatives (dont l’audience moyenne annuelle dépasse 2,5%) devront sous-titrer au moins 40% de leurs programmes, à l’exception des chaînes d’information qui disposeront d’un régime particulier : elles devront diffuser 3 ou 4 journaux sous-titrés par jour, ainsi qu’un journal traduit en langue des signes.

Enfin, des rencontres seront mises en place avec les principaux diffuseurs satellite, câble et ADSL pour s’assurer d’une bonne reprise des sous-titres sur leurs supports. Chez Free, ce n’est pas toujours très bien le cas...

Source : la Correspondance de la Presse

 


Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 17:42
- Ecrire un commentaire

Quand les chaînes de télévision bradent le handicap

A l'approche de l'application de la loi du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, de graves menaces pèsent sur la qualité du sous-titrage télétexte à destination du public sourd et malentendant et le métier même d'adaptateur. Avec le soutien de l'Unisda, l'Ataa a lancé un communiqué de presse pour alerter les médias. Le voici :


La baisse des tarifs et la délocalisation menacent la qualité du sous-titrage télétexte à destination du public sourd et malentendant, sur les chaînes de télévision française.

Afin de répondre à la demande d'accès à la culture audiovisuelle des associations de sourds et malentendants, la loi du 11 février 2005 a imposé aux chaînes de télévision dont l'audimat dépasse les 2,5% de sous-titrer l'intégralité de leurs programmes : films, séries, documentaires, ainsi que les émissions en direct.

Les chaînes, auparavant soucieuses de la qualité du sous-titrage à destination de leur public sourd et malentendant, ont donc dû, pour répondre à l'augmentation régulière du volume à sous-titrer, faire appel à des prestataires extérieurs (laboratoires de post-production) qui se livrent aujourd’hui une guerre sans merci pour décrocher des contrats avec les chaînes.

C’est ainsi que les adaptateurs employés par ces laboratoires - des professionnels du sous-titrage, recrutés pour leur maîtrise de la langue française, leur capacité de synthèse et leur maîtrise de l’outil informatique - voient se dégrader dangereusement leurs conditions de travail.

Depuis 4 ans (date à laquelle la loi a été votée), leur rémunération accuse des baisses de plus en plus rapprochées, de l’ordre de 15 à 20 % par an.

Leur statut s’est précarisé. Par souci d’économie, les laboratoires les ont en effet contraints de passer d’un statut de salarié à celui d’intermittent, pour finir comme auteur indépendant (en toute contradiction avec la définition de ce statut, puisqu’ils ne touchent en fait aucun droit d’auteur à la diffusion). Ils n’ont donc plus accès à la couverture sociale collective, au chômage, aux congés payés et à la formation.

Les conditions de travail deviennent quant à elles de plus en plus difficiles, avec des délais toujours plus courts imposés par les chaînes et acceptés par les laboratoires, qui exigent des adaptateurs une disponibilité totale (soirées et week-ends compris) et compromettent une bonne finalisation du travail.

Enfin, toujours par souci d’économie, les laboratoires en sont aujourd’hui à délocaliser le sous-titrage dans des pays à la main d’œuvre « moins chère » (le Maroc, entre autres).

En conséquence, et sans l’intervention des pouvoirs publics, la qualité du sous-titrage est amenée à se dégrader et, au-delà de la disparition du métier d’adaptateur, c’est le public des personnes sourdes ou malentendantes qui sera pénalisé.


Aujourd’hui, par respect pour ce public, l'ensemble des sous-titreurs et l’Ataa (Association des traducteurs et adaptateurs de l’audiovisuel), soutenue par l’Unisda (Union nationale pour l’insertion sociale des déficients auditifs) en appellent donc aux pouvoirs publics, au CSA (Conseil Supérieur de l’Audiovisuel) et aux téléspectateurs pour qu’ils veillent à ce que notre métier ne soit pas sacrifié au seul impératif de la rentabilité et qu'ils rappellent aux chaînes de télévision les engagements qu’ils ont pris en matière de qualité du sous-titrage, lors de l’adoption de la loi du 11 février 2005.

 

Cordialement,

Le Bureau de l’Ataa



Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 17:40
- Ecrire un commentaire

Communiqué UNISDA du 23 novembre 2009

Décision historique du CSA : sous-titrage + LSF sur les chaînes d’information continue

Les chaînes d’information continue - LCI, BFM TV et I-Télé - vont désormais assurer, chacune :
- 3 JT sous-titrés par jour en semaine
- 1 JT interprété en LSF par jour en semaine
- 4 JT sous-titrés le we
Ces 3 chaînes se sont entendues pour se répartir les horaires : un tiers de la journée chacune. Ainsi, toute la journée, au moins une chaîne proposera de l’information accessible aux personnes sourdes ou malentendantes, en plus des JT déjà accessibles sur les autres chaînes.

Cette annonce a été faite lors d’une conférence de presse du Conseil Supérieur de l’Audiovisuel ce lundi 23 novembre 2009 par Michel Boyon, président du Conseil, Christine Kelly et Françoise Laborde, membres du conseil. Ils ont insisté sur leur attachement à la qualité du sous-titrage et rappelé que la Langue des Signes et le sous-titrage devaient être considérés comme deux modes d’accessibilité complémentaires et non opposés. Le CSA a également rappelé que les chaînes devraient être au rendez-vous de 2010 fixé part la loi.

Saluant une "décision historique", Jérémie Boroy, président de l’Unisda, a rappelé lors de cette conférence de presse que la loi du 11 février 2005, l’implication du CSA, l’engagement des chaînes et la mobilisation des associations avaient contribué à ce changement d’époque et à l’accès des personnes sourdes au pluralisme de l’information. "Accéder à la citoyenneté, c’est aussi pouvoir choisir sa chaîne et son JT" a-t-il ajouté. Le président de l’Unsida a confirmé que le développement du recours à la LSF serait une "révolution" et a appelé les chaînes publiques à s’en inspirer.

Dossier de presse du CSA

 

Source : http://www.unisda.org/spip.php?article321


Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 17:33
- Ecrire un commentaire


DEFIS DE CIVILISATION
3 décembre 2009


En espérant vous retrouver pour le colloque DECRYPTER LA DIFFERENCE que nous organisons à la Maison de l'UNESCO (125, avenue de Suffren dans le 7ème arrondissement) à l'occasion de la Journée Internationale des Personnes Handicapées et pour fêter les 40 ans de la Fondation de France.

N'oubliez pas de vous inscrire en envoyant un mail à contact@defisdecivi lisation. com ou en m'adressant directement un message sur cette boite ryadh.sallem@ capsaaa.net afin que nous puissions préparer l'accueil, les badges, les programmes..

Traduction en LSF et transcription à l'attention des sourds et malentendants


Renseignements pratiques sur www.defisdecivilisa tion.com


Rendez-vous à 8h pour des débats animés autour de la lecture du handicap dans les communautés du passé et sa résonnance actuelle, grâce aux modules ACCUEILLIR, REPARER, REPRESENTER et DEFENDRE qui seront animés par des archéologues, des historiens, des médecins, des avocats….


Vous trouverez le programme détaillé ci-joint

A votre disposition pour toute information complémentaire
A bientôt

Cordialement

Ryadh SALLEM
Président de CQFD
ryadh.sallem@ caspsaaa. net



Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 17:20
- Ecrire un commentaire

Source image

Au cinéma seulement 4 films français sur 240 sont soustitrés
Seulement 10% des DVD français sont sous-titrés...
0% de films français sous-titrés en VOD

A voir :

- Le reportage réalisé par Ivan Verbizh pour la semaine du sous-titrage
http://www.facebook.com/video/video.php?v=187282492199&ref=mf

- D
es informations sur la semaine du sous-titrage qui a eu lieu du 18 au 24 novembre 2009
www.semainedusousti trage.org

-
Sous-titreur, un métier ? : http://www.iledesourds.com/article-sous-titreur-un-metier-video-lsf--40152558.html


-  Décision historique du CSA : sous-titrage + LSF sur les chaînes d’information continue

Les chaînes d’information continue - LCI, BFM TV et I-Télé - vont désormais assurer, chacune :
- 3 JT sous-titrés par jour en semaine
- 1 JT interprété en LSF par jour en semaine
- 4 JT sous-titrés le we
http://www.iledesourds.com/article-decision-historique-du-csa-sous-titrage-lsf-sur-les-chaines-d-information-continue--40153987.html

- Le sous-titrage pour malentendants semble être une nouvelle priorité du CSA (Comité Supérieur de l’Audiovisuel). Ce dernier a conclu un accord pour que les chaînes publiques (France 2, 3, 4, 5) et les historiques (TF1, Canal+ et M6) sous-titrent 100% de leurs programmes, d’ici à février 2010.
http://www.iledesourds.com/article-les-chaines-historiques-sous-titreront-100-de-leurs-programmes-40154394.html


- Les associations représentant les publics de personnes sourdes ou malentendantes et leurs partenaires demandent au gouvernement que soient prévus :
Cinéma : le sous-titrage et la diffusion d’au moins deux films français par mois lors de certaines séances dès 2010 dans chaque région et pour la totalité des films français en 2012
DVD et VOD  :
l’obligation de l’accessibilité pour 100% des films français avec le sous-titrage systématiquement proposé en option
http://www.ludovia.com/news/news_411_cinema-francais-et-les-sourds.html


 -
YouTube va proposer le sous-titrage automatique des vidéos http://www.iledesourds.com/article-youtube-va-proposer-le-sous-titrage-automatique-des-videos-40155426.html




Vendredi 27 novembre 2009 5 27 /11 /2009 17:18
- Ecrire un commentaire
Reportage réalisé par Ivan Verbizh pour la semaine du sous-titrage.
Avec les interventions de Sophie Benaben, coordinatrice du pôle sous-titrage sourds & malentendants de l'ATAA, et de Thierry Jullien, du CAASEM.

Voir la vidéo :
http://www.facebook.com/video/video.php?v=187289957199&ref=mf


Sourds de la Baie des Anges & des Alpes Maritimes

(Vidéo :
Ophélie HADDAD)

           Contact
 Sourds de la Baie des Anges
& des Alpes Maritimes
Espace des Associations,
45 Promenade du Paillon Nice
sourdsbaieanges@live.fr   

 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés